齊宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯


齊宣王喜愛射箭,為別人夸耀他能夠拉開強弓而喜悅,但實際上他用的弓只需要三石的力氣就能夠拉開了 。他把這張弓交給左右的人傳看 。旁邊的人都試著拉,但只把弓拉到一半,就裝著拉不動的樣子 , 恭維地說:“這張弓沒有九石的力氣拉不開 。除了大王以外,誰還能夠使用這張弓呢?”
齊宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯

文章插圖
【齊宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯】齊宣王聽了非常高興 。其實 , 齊宣王使用的弓不過三百多斤,可是他卻一輩子以為自己能拉一千多斤的弓 。這難道不是悲哀嗎?三百多斤是真實的,一千多斤是徒有其名 , 齊宣王喜歡的是徒有虛名,卻失去了真實的水平 。
齊宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯

文章插圖
《宣王好射》
宣王好射,說人之謂己能用強弓也 。其實所用不過三石 。以示左右 , 左右皆引試之,中關而止 。皆曰:“此不下九石,非大王孰能用是?”宣王悅之,宣王之情,所用不過三石 。而終身自以為九石 。豈不悲哉?三石實也 , 九石名也 。宣王說其名而喪其實 。
齊宣王好射文言文翻譯 宣王好射文言文翻譯

文章插圖
注釋
好:喜愛。
說:同“悅”,高興,喜歡 。
之:助詞,無實意 。
謂:說,這里指對......夸耀 。
己:自己 。
其:指齊宣王 。
嘗:曾經 。
過:超過 。
石:重量單位,一石為一百二十斤 。
以:把 。
示:給......看 。
左右:手下的大臣 。
皆:都 。
試:嘗試 。
引:拉弓 。
之:代這把弓 。
中關:關,同“彎”,指拉滿弓 。中關,指弓半滿 。
而:表承接
止:停止 。
不下:不少于 。

    推薦閱讀